Το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης για έκδοση του 2018 απονέμεται κατά πλειοψηφία εξ ημισείας στη Μελίνα Παναγιωτίδου για τη μετάφραση του έργου «Δον Κιχότε Ντε Λα Μάντσα (Μέρος Β’)» του Θερβάντες (Εστία) και στον Αχιλλέα Κυριακίδη για το «Κουτσό» του Χούλιο Κορτάσαρ (εκδόσεις Opera). Το Κρατικό Βραβείο Απόδοσης Εργου της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας στα Νέα Ελληνικά απονέμεται ομόφωνα στον Βασίλειο Π. Βερτουδάκη για τη μετάφραση του έργου «Ερωτικαί επιστολαί» του Αρισταινέτου (Gutenberg). Το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης Εργου Ελληνικής Γλώσσας σε Ξένη Γλώσσα απονέμεται κατά πλειοψηφία στις Elena Lazar και Grete Tartler για τη μετάφραση του έργου «Ποιήματα και Πεζά» του Κώστα Καρυωτάκη, (Ομόνοια, Βουκουρέστι). Το Κρατικό Βραβείο Παιδικού Λογοτεχνικού Βιβλίου απονέμεται κατά πλειοψηφία στη Σοφία Μαντουβάλου για «Το αγόρι που διάβαζε στις κότες παραμύθια» (Πατάκης). Το αντίστοιχο για Εικονογραφημένο Παιδικό Βιβλίο απονέμεται κατά πλειοψηφία στον εικονογράφο Josep Antoni Tàssies Penella και στη συγγραφέα  Αγαθή Δημητρούκα για το έργο με τίτλο Αν (Καλειδοσκόπιο). Το Κρατικό Βραβείο Εφηβικού-Νεανικού Βιβλίου απονέμεται κατά πλειοψηφία στον Βασίλη Παπαθεοδώρου για το  έργο «Τη νύχτα που έσβησαν τ’ αστέρια» (Καστανιώτης). Τέλος, το Κρατικό Βραβείο Βιβλίου Γνώσεων για παιδιά απονέμεται εξ ημισείας στην Κατερίνα Λαγού για το «Χαρίλαος; Τι όνομα είναι αυτό;» (Ψυχογιός) και στη Μαρίζα Ντεκάστρο για το «2651 ημέρες δικτατορίας» (Μεταίχμιο).