Θεατρικό έργο αμερικανίδων συγγραφέων φέρεται να οικειοποιείται, δίχως καν αναφορά του ονόματός τους στους συντελεστές, ελληνίδα συγγραφέας, σεναριογράφος και σκηνοθέτις, σύμφωνα με καταγγελία της αναγνώστριας Ανδριάνας Παπαδοπούλου.

Το 1995 κυκλοφόρησε το βιβλίο «Love, Loss and What I Wore» που είχαν γράψει οι συγγραφείς, σεναριογράφοι και αδελφές Ντίλια και Νόρα Εφρον (γνωστή κυρίως από την ταινία «Αγρυπνος στο Σιάτλ»), βιβλίο που 13 χρόνια μετά έγινε θεατρικό – από τις ίδιες – για το Μπρόντγουεϊ.

Από τον περασμένο χειμώνα η συγγραφέας και σεναριογράφος Αννα Χατζησοφιά υπογράφει την κωμωδία «Γάμοι, κηδείες και δεν έχω τίποτα να φορέσω». Η παράσταση, μετά την πορεία της περυσινής σεζόν, μεταφέρθηκε από χθες στο θέατρο Μπάντμιντον. Δίχως να αναφέρεται πουθενά το αρχικό θεατρικό έργο, για το οποίο η Αννα Χατζησοφιά τηλεφωνικώς δήλωσε στα «ΝΕΑ» ότι «έχει εξασφαλίσει την άδεια για να το ανεβάσει στην Ελλάδα από τη ΣΟΠΕ (σ.σ.: φορέας που εκπροσωπεί του ξένους συγγραφείς, διαχειρίζεται και διασφαλίζει τα δικαιώματά τους σε Ελλάδα και Κύπρο). Υποστηρίζοντας ακόμη ότι η δική της παράσταση «δεν είναι μετάφραση, ούτε ελεύθερη απόδοση». Παρότι μόνο ως «κείμενο – σκηνοθεσία: Αννα Χατζησοφιά» αναφέρεται στο υλικό προβολής, σε αφίσες και διαφημιστικά, ακόμη και σε συνεντεύξεις.

Το στοιχείο αυτό πιστοποιεί και η ΣΟΠΕ. «Αλλιώς θα επρόκειτο για κλοπή πνευματικής ιδιοκτησίας», υποστήριζε εκπρόσωπός της. Ωστόσο προκάλεσε κατάπληξη στον φορέα το γεγονός ότι η ελληνίδα συγγραφέας εμφανίζεται ως δημιουργός του έργου.

«Κανονικά κάθε μη ελληνικό έργο που βασίζεται σε ξένο, είτε είναι μετάφραση είτε ελεύθερη απόδοση, πρέπει να αναφέρεται ρητά. Η κ. Χατζησοφιά έχει λάβει άδεια για το συγκεκριμένο έργο, όμως είναι λάθος να μην αναφέρει η ίδια ότι το έργο είναι μετάφραση εκείνου των αδελφών Εφρον. Επίσης θα πρέπει να αναφέρεται σε κάθε άλλο επικοινωνιακό υλικό», δήλωσε στα «ΝΕΑ» η Εβίτα Κουρπά εκ μέρους της ΣΟΠΕ.

Ειρωνεία: Η Αννα Χατζησοφιά, σεναριογράφος του σίριαλ «Το καφέ της Χαράς», είχε αφήσει αιχμές μιλώντας σε κανάλια και σε μέσα κοινωνικής δικτύωσης («Εντάξει παιδιά, είπαμε αντιγράφουμε αλλά όχι κι έτσι. Τουλάχιστον αλλάξτε σκηνικά», ήταν σχόλιό της) για τη σειρά «Κλινική περίπτωση» του Mega, βασισμένη επισήμως στη βρετανική «Dr. Martin», υποστηρίζοντας ότι είχε αντιγράψει τη δική της σειρά…