Πολλές εκφράσεις από την Αγία Γραφή, και κυρίως από τα Ευαγγέλια, έχουν παλαιόθεν ενταχθεί στην τρέχουσα γλώσσα μας, συμβάλλοντας μάλιστα κατά κανόνα στον εμπλουτισμό της αλλά και στον «στολισμό» της. Γιατί όχι; Αλλωστε, κατά την επίμονα εκπεφρασμένη γνώμη μου, είναι καλοδεχούμενη η χρήση στον γραπτό ή/και προφορικό λόγο τέτοιων εκφράσεων, απ’ όπου και αν προέρχονται αυτές. Η γλώσσα (οφείλει να) είναι ζωντανός οργανισμός, ανοιχτός σε κάθε είδους επιδράσεις και «προσκτήσεις», είτε αυτές προέρχονται από τη «λόγια» παράδοση, είτε ακόμα και από ιδιόλεκτα όπως η γλώσσα των γηπέδων, των μηχανόβιων, της νεολαίας, κ.ο.κ.

Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.

Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε

Ή εγγραφείτε

Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ