Μια ριζοσπαστική αγγλική μετάφραση όμορφων, γεμάτων ζωντάνια ιστοριών κέρδισε τις προτιμήσεις της επιτροπής του Διεθνούς Βραβείου Μπούκερ ξεχωρίζοντας την ινδή συγγραφέα Μπάνου Μούσταγκ και το βιβλίο της «Heart Lamp», μεταφρασμένο από την Ντίπα Μπάστι από τη γλώσσα Κάναντα. Η συγγραφέας, κατά την αποδοχή του βραβείου της, δήλωσε ότι αυτή η διάκριση σηματοδοτεί κάτι περισσότερο από προσωπικό επίτευγμα, ως μια επιβεβαίωση ότι τα μέλη της παγκόσμιας κοινότητας μπορούν να ευημερήσουν «όταν αγκαλιάζουμε τη διαφορετικότητα, γιορτάζουμε τις διαφορές μας και εξυψώνουμε ο ένας τον άλλον. Σε έναν κόσμο που συχνά προσπαθεί να μας διχάσει, η λογοτεχνία παραμένει ένας από τους χαμένους ιερούς χώρους όπου μπορούμε να ζήσουμε μέσα στο μυαλό του άλλου».

Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.
Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε
Ή εγγραφείτε
Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ







