Είναι από τους μεταφραστές που έχουν μελετήσει όσο λίγοι τον ποιητικό λόγο του Γ.Χ. Οντεν, από τους σχετικά «απροσπέλαστους» ποιητές στην Ελλάδα. Ο πρόσφατος τόμος «Η ασπίδα του Αχιλλέα» (εκδ. Αντίποδες) περιέχει δεκαεννέα ποιήματα σε μια προσωπική όσο και κατατοπιστική ανθολόγηση του Ερρίκου Σοφρά, ο οποίος μεταφράζει συστηματικά απαιτητικά ποιητικά κείμενα, όπως της Ντίκινσον, του Σαίξπηρ, του Μποντλέρ και του Πένα.

Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.

Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε

Ή εγγραφείτε

Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ