Το «νακ» του επαναστάτη

Το 1965, ο βρετανός σκηνοθέτης Ρίτσαρντ Λέστερ, κινηματογραφιστής των Μπιτλς και του λονδρέζικου σουίνγκ και δημιουργός του «Hard day’s night» και του «Help», γύρισε την ταινία «The knack and how to get it». Πράγμα παράξενο για εκείνη την εποχή, η ταινία προβλήθηκε (αργότερα) στην Ελλάδα με ακριβή μετάφραση του τίτλου. «Το νακ και πώς να το αποκτήσετε». Διότι δεν έχουμε μόνο εμείς οι Ελληνες λέξεις που δεν μεταφράζονται σε άλλες γλώσσες. Εχουν και οι Αγγλοι. Το «νακ» είναι κάτι το απροσδιόριστο, ίσως και ασήμαντο που δεν παραπέμπει ακριβώς σε γοητεία αλλά πάντως έκανε τον έναν εκ των δύο συγκατοίκων – πρωταγωνιστών της ταινίας αντικείμενο πόθου των γυναικών. Αυτό που ο άλλος συγκάτοικος μάταια προσπαθούσε να αναλύσει, να εξηγήσει, να υιοθετήσει, τελικά, και ο ίδιος.

Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.

Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε

Ή εγγραφείτε

Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ