Αναβολές


Η ξαφνική ασθένεια του πιανίστα Μassimiliano, µόνιµου συνεργάτη της Μaria Guleghina ήταν η αιτία της αναβολής του ρεσιτάλ της ρωσίδας σοπράνο και του Μάριου Φραγκούλη που ήταν προγραµµατισµένο για αύριο στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών. Η νέα ηµεροµηνία του ρεσιτάλ θα ανακοινωθεί σύντοµα, ενώ η εξαργύρωση των εισιτηρίων θα γίνει από τα ταµεία του Μεγάρου Μουσικής. (Για περισσότερες πληροφορίες στο τηλ. 210-7282.333). Μια ακόµη συναυλία µε το έργο Carmina Βurana του Καρλ Ορφ που ήταν προγραµµατισµένη γι’ αυτό το Σάββατο στο Ωδείο Ηρώδου Αττικού αναβάλλεται. Η συναυλία θα πραγµατοποιηθεί σε κλειστή συναυλιακή αίθουσα σε ηµεροµηνία που θα ανακοινωθεί εκ νέου. Οσοι έχουν αγοράσει εισιτήρια µπορούν να τα εξαργυρώσουν από τα ταµεία του φεστιβάλ (Πανεπιστηµίου 39, τηλ.

210-7234.567)

Χ.

Μεσαιωνικό ποίηµα

Π.Θ.Κ.


Το ποίηµα µε τον τίτλο «Contrasto», γνωστό κυρίως από το πρώτο ηµιστίχιο ως «Rosa Fresca Αulentissima», ανήκει στην περίοδο του Λατινικού Μεσαίωνα (πρώτο ήµισυ του 13ου αιώνα) και γράφτηκε από τον πολυσυζητηµένο ποιητή Cielo d’ Αlcamo.

Πρόκειται για ένα σηµαντικό για την εποχή του κείµενο, που δεν περιορίζεται σε έναν τυπικό ερωτικό διάλογο αλλά µε αναφορές σε θεολογικά, κοινωνικά και πολιτικά ζητήµατα δίνει ανάγλυφη την εικόνα της ύστερης περιόδου του Μεσαίωνα. Η καθηγήτρια Στέλλα Πριόβολου, πρόεδρος του Τµήµατος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστηµίου Αθηνών, αποδίδει το ποίηµα για πρώτη φορά στην ελληνική (εκδόσεις Περίπλους). Η µετάφραση είναι η µόνη ελληνική που επιχορηγήθηκε το 2009 από το υπουργείο Εξωτερικών της Ιταλίας, το οποίο θεώρησε ότι το µεσαιωνικό αυτό ποίηµα, χαρακτηριστικό δείγµα της κλασικής ιταλικής κουλτούρας, πρέπει να γίνει προσιτό και στην ελληνική γλώσσα. Κάλλιο αργά παρά ποτέ, λοιπόν, και επτά αιώνες αργότερα, το σπουδαίο αυτό έργο µεταφράζεται και στα ελληνικά…

Η Αίγινα στη λογοτεχνία

Χ.


Πηγή έµπνευσης για τους ανθρώπους των γραµµάτων έχει αποτελέσει στο παρελθόν το νησί της Αίγινας. Και το περιοδικό «Αιγιναία» (182 σελίδων) αφιερώνει το 18ο τεύχος του – που φέτος συµπίπτει µε τα δέκα χρόνια συνεχούς έκδοσής του – σε εκείνους που εµπνεύστηκαν από το νησί του Αργοσαρωνικού. Συγγραφείς, ποιητές και λογοτέχνες, καθώς και ζωγράφοι, γλύπτες, κεραµίστες και καλλιτέχνες την αγάπησαν και δηµιούργησαν εµπνεόµενοι από αυτήν. Αρκετοί την έκαναν δεύτερη πατρίδα τους και κάποιοι την επισκέπτονται τακτικά.

Στις σελίδες της «Αιγιναίας» µπορεί κανείς να διαβάσει µεταξύ άλλων κείµενα των Γιώργου Σεφέρη, Στράτη Μυριβήλη, Οδυσσέα Ελύτη, Αντρέα Καραντώνη, Κώστα Βάρναλη, Ζωρζ Σαρρή, Μένη Κουµανταρέα, Σέµνης Καρούζου, Γιάννη Μόραλη, Τάσου Δενέγρη, Ιουλίας Περσάκη, Θεόδωρου Φραγκόπουλου, Αγγελου Τερζάκη, Μ. Καραγάτση, Κατερίνας Αγγελάκη-Ρουκ, Λόρενς Ντάρελ κ.ά. Και όπως σηµειώνει ο Θανάσης Θ. Νιάρχος στο εισαγωγικό του σηµείωµα που βοήθησε σ’ αυτό το αφιέρωµα, «σε κάθε νησί οπουδήποτε στον κόσµο, είναι σαν να αγγίζεις και να ψηλαφείς µε τα ίδια σου τα χέρια την έννοια του µυστηρίου, στην πιο ουσιαστική και απόκρυφη µάλιστα µορφή του. Στην Αίγινα όµως το µυστήριο αυτό το ζει κανείς µε έναν πράο και γλυκύ αν και πνευµατικά οξύ τρόπο…».