να έργο με έμμετρο στίχο, με ρίμα, καθορίζεται, πρώτα απ’ όλα, από αυτό το ίδιο το γεγονός, πέρα από τον μύθο, την πλοκή ή τους χαρακτήρες του. Γι’ αυτό και η μεταφορά – μετάφραση σε άλλη γλώσσα αποτελεί καθοριστικό στοιχείο στην όποια σκηνική του αναπαράσταση, πολλώ δε μάλλον όταν πρόκειται για θέατρο. Η «Φαίδρα» του Ρακίνα που έκανε πρεμιέρα το περασμένο καλοκαίρι στη Μικρή Επίδαυρο, στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Αθηνών, ανήκει πλήρως σε αυτή την κατηγορία.

Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.
Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε
Ή εγγραφείτε
Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ
- Αποκάλυψη Financial Times: Η Μόσχα δίνει drones και φάρμακα στο Ιράν – Το Κρεμλίνο μιλά για «fake news»
- ΠΑΣΟΚ: Θέλουν εσωκομματική συμφωνία για τις μετεκλογικές συνεργασίες – Η εισήγηση για το καταστατικό
- Το Ισραήλ πραγματοποίησε ευρείας κλίμακας αεροπορικά πλήγματα στο Ιράν – Τραμπ: «Θέλουν να διαπραγματευτούν τόσο πολύ»






