Από χθες το νέο μυθιστόρημα του Πάουλο Κοέλιο (που στην Ελλάδα όλα του τα

βιβλία έχουν πουλήσει πάνω από 500.000 αντίτυπα) κυκλοφορεί στη Βραζιλία, την

1η Απριλίου αρχίζει η διεθνής κυκλοφορία του από το Ιράν και μέχρι τον

Νοέμβριο αναμένεται η μετάφρασή του σε 42 γλώσσες!

«Ζαχίρ» τιτλοφορεί ο «αλχημιστής» Πάουλο Κοέλιο το νέο του μυθιστόρημα, που

αναμένεται να σπάσει ρεκόρ, καθώς πρόκειται να κυκλοφορήσει σε 83 χώρες! Μετά

τα πρόσφατα «Έντεκα Λεπτά», όπου μυούσε τον (τυχόν αμύητο) αναγνώστη στα

μυστικά του σεξ και του ηδονιστικού πόνου, λίγο μετά και τα πρωτοχρονιάτικα

ημερολόγια που κυκλοφόρησε με τις ατάκες του, επιστρέφει με νέο μυθιστόρημα.

Το όνομα αυτού «Ζαχίρ» και θέματά του η εγκατάλειψη και η εμμονή. Πρόκειται

για το πιο αυτοβιογραφικό του μυθιστόρημα, όπως ο ίδιος λέει και όπως εύκολα

καταλαβαίνει κανείς από την υπόθεση. Ο πρωταγωνιστής είναι ένας

πολυδιαβασμένος συγγραφέας που προσπαθεί να κατανοήσει τους λόγους που

οδήγησαν τη σύζυγό του, μία δημοσιογράφο – πολεμική ανταποκρίτρια, να τον

εγκαταλείψει ξαφνικά και να εξαφανιστεί.

Το μυθιστόρημα κυκλοφορεί ήδη από χθες στη Βραζιλία, ενώ η διεθνής κυκλοφορία

του θα ξεκινήσει την 1η Απριλίου από το Ιράν. Μέχρι το φθινόπωρο (οπότε θα

κυκλοφορήσει και στη χώρα μας από τις Εκδόσεις Λιβάνη) προβλέπεται ότι θα έχει

κυκλοφορήσει σε 42 γλώσσες και σε 83 χώρες! Ο Κοέλιο κατέχει άλλωστε το

σχετικό ρεκόρ, λαμβάνοντας μία θέση στο βιβλίο Γκίνες για τον «Αλχημιστή» του,

ο οποίος έχει μεταφραστεί σε 53 γλώσσες.

Τα βιβλία του Πάουλο Κοέλιο έχουν πουλήσει 65 εκατομμύρια αντίτυπα στα 20

χρόνια συγγραφικής καριέρας. Έχει συνολικά γράψει 19 βιβλία που έχουν

μεταφραστεί σε 56 γλώσσες και σε 150 χώρες.

Ο τίτλος του νέου μυθιστορήματος προέρχεται από ένα αφήγημα του Χόρχε Λουίς

Μπόρχες, αγαπημένου συγγραφέα του Κοέλιο. Σύμφωνα με τον Μπόρχες, η ιδέα του

«Ζαχίρ» προέρχεται από την ισλαμική παράδοση, με πιθανότερη περίοδο εμφάνισής

της τον 18ο αιώνα. Υπήρχε και ένα νόμισμα στο Μπουένος Άιρες το 1939, με το

ίδιο όνομα. Στα αραβικά «Ζαχίρ» σημαίνει ορατός, παρών, κάποιος που είναι

αδύνατον να περάσει απαρατήρητος. «Κάποιος ή κάτι που αρχίζει να μας απασχολεί

και καταλήγει να γίνεται το μόνο πράγμα που στριφογυρίζει στο μυαλό μας», λέει

ο Κοέλιο.

Το γεγονός ότι η διεθνής κυκλοφορία του «Ζαχίρ» θα ξεκινήσει από το Ιράν δεν

είναι άσχετο με τη λατρεία του Βραζιλιάνου συγγραφέα από τους Ιρανούς. Πριν

από πέντε χρόνια, όταν ο Κοέλιο βρέθηκε εκεί, η Όπερα της Τεχεράνης όπου

μιλούσε ήταν ασφυκτικά γεμάτη ενώ είχαν μείνει απ’ έξω περί τα 10.000 άτομα.

Ένας Ιρανός εκδότης είχε μάλιστα προσθέσει εκατό σελίδες στον «Αλχημιστή» για

να τον κάνει ακόμα πιο… χορταστικό!

Φταίει «η ψυχή του κόσμου»

H αποδοχή του Κοέλιο σε όλα τα μήκη και τα πλάτη της υφηλίου δείχνει ότι ο

αποκρυφισμός, η εσωτερικότητα και η New Age λογοτεχνία, ενώ βρίσκονται πολύ

κοντά στη θρησκευτική ατμόσφαιρα, δεν προκαλούν θρησκευτικές αντιπαλότητες,

αντίθετα αγγίζουν πιστούς όλων των θρησκειών και των δογμάτων. Αυτό που

πρεσβεύει ο «αλχημιστής» της λογοτεχνίας είναι, σύμφωνα με τα δικά του λόγια,

η ύπαρξη μιας «ψυχής του κόσμου», όπου «ο καθένας, μέσω της καθολικής

αφιέρωσης σε ό,τι κάνει, έρχεται σε επαφή με το σύμπαν»…

LINK

http: //www.paulocoelho.com.br/engl/index.html