Οι υποψήφιοι πρέπει να αντιμετωπίσουν το μάθημα των Αρχαίων Ελληνικών, το

μάθημα με τον μεγαλύτερο συντελεστή βαρύτητας στη Θεωρητική Κατεύθυνση, με

ιδιαίτερη προσοχή. H επιτυχία τους στις εξετάσεις προϋποθέτει επάρκεια σε

πολλούς τομείς: κατανόηση και ερμηνεία αρχαιοελληνικών κειμένων, γνώση

Γραμματικής και Συντακτικού του αρχαίου ελληνικού λόγου, μεταφραστική

ικανότητα. Γι’ αυτό, «κλειδί» για την επιτυχία τους είναι η συστηματική μελέτη

με βάση συγκεκριμένους άξονες:

Ως προς το διδαγμένο κείμενο: Οι μαθητές πρέπει να μπορούν να αποδώσουν σε

νεοελληνικό λόγο το κείμενο που τους δίνεται, προσπαθώντας να αποδώσουν το

ύφος του συγγραφέα. Να μελετήσουν, επίσης, με συστηματικό τρόπο τις εισαγωγές

και τα ερμηνευτικά σχόλια, που θα βρουν στα σχολικά τους βιβλία και σε άλλα

ερμηνευτικά δοκίμια. Και ας μη θεωρήσουν ότι πρέπει να αποστηθίσουν τα

συγκεκριμένα σχόλια. Αν τα κατανοήσουν, θα μπορέσουν να αξιολογήσουν το

περιεχόμενο του κειμένου στο σύνολό του και να εμβαθύνουν στα επιμέρους θέματα

που θίγονται. Έτσι, θα αποκτήσουν πλήρη εποπτεία στα ιδιαίτερα απαιτητικά

κείμενα που διδάσκονται και θα ανταποκριθούν στις απαιτήσεις των εξετάσεων.

Γραμματική και συντακτικό

Στο αδίδακτο κείμενο, το πρώτο μέλημα του υποψηφίου που πηγαίνει με αξιώσεις

στις εξετάσεις είναι η επαρκής γνώση της γραμματικής και του συντακτικού.

Ωστόσο αυτές οι γνώσεις, αν και αναγκαίες, δεν επαρκούν για την κατανόηση και

τη μετάφραση του αδίδακτου κειμένου. Ούτε η εκμάθηση του λεξιλογίου αρκεί. Ο

μαθητής πρέπει να προσεγγίσει πολλά κείμενα, για να εξοικειωθεί με τον

αρχαιοελληνικό λόγο και μάλιστα στις ποικίλες μορφές του (ρητορικά, φιλοσοφικά

και ιστοριογραφικά κείμενα). Κυρίως, όμως, να αναζητήσει τρόπους που θα τον

βοηθήσουν να μεταφράσει σε φυσικό νεοελληνικό λόγο το αδίδακτο αρχαιοελληνικό

κείμενο: να εστιάσει στη νοηματική άρθρωση του κειμένου, να δείξει την

απαιτούμενη προσοχή στα συμφραζόμενα, κυρίως για την απόδοση άγνωστων σε αυτόν

ή δίσημων λέξεων, να μάθει να αναγνωρίζει τα κομβικά σημεία του κειμένου, να

μπορεί να αποκωδικοποιεί τη δομική οργάνωση του κειμένου.

Εμβάθυνση, λοιπόν, στα διδαγμένα κείμενα και κατάκτηση των μεταφραστικών

στρατηγικών, πρέπει να αποτελούν τους βασικούς άξονες της προετοιμασίας του. H

μετάφραση, άλλωστε, του αδίδακτου κειμένου και η ολοκληρωμένη απάντηση στις

ερμηνευτικές ερωτήσεις θεωρούνται τα «κλειδιά» της επιτυχίας στο μάθημα των

Αρχαίων Ελληνικών.

O Βασίλης Τσάφος είναι Πάρεδρος ε.θ. Παιδαγωγικού Ινστιτούτου.