Το επόμενο φύλλο της γαλλικής σατιρικής εφημερίδας Charlie Hebdo που θα κυκλοφορήσει την Τετάρτη σε περισσότερες από 20 χώρες θα μεταφραστεί σε πέντε γλώσσες, μεταξύ των οποίων τα αραβικά και τα τουρκικά, δήλωσε την Τρίτη ο διευθυντής σύνταξης Ζεράρ Μπιάρ, παρουσιάζοντας το φύλλο, το πρώτο μετά την επίθεση των τζιχαντιστών της περασμένης εβδομάδας που άφησε πίσω της 12 νεκρούς – μεταξύ αυτών και διάσημοι σκιτσογράφοι του εντύπου.

Το φύλλο που προετοίμασαν οι επιζώντες της αιματηρής τρομοκρατικής επίθεσης, θα μεταφραστεί στα αγγλικά, τα ισπανικά και τα αραβικά για τη διαδικτυακή της έκδοση, καθώς και στα ιταλικά και τα τουρκικά για την έντυπη, διευκρίνισε στη διάρκεια μια συγκινητικά φορτισμένης συνέντευξης Τύπου στο Παρίσι ο Μπιάρ.

Ο Ζεράρ Μπιάρ (αριστερά) και ο Πατρίκ Πελού (δεξιά) παρηγορούν τον σκιτσογράφο Λουζ κατά τη διάρκεια της συνέντευξης Τύπου.

To συγκεκριμένο φύλλο θα έχει τιράζ τριών εκατομμυρίων αντιτύπων, έναντι 60.000 που είχε συνήθως.

Tο Charlie Hebdo θα κυκλοφορήσει με πρωτοσέλιδό του με την καρικατούρα του Μωάμεθ με ένα δάκρυ να τρέχει στο αριστερό του μάτι, κρατώντας μια πινακίδα που γράφει «Je Suis Charlie», όπως αυτές που κράδαιναν τα εκατομμύρια των ανθρώπων που διαδήλωσαν στη Γαλλία για να υπερασπιστούν την ελευθερία της έκφρασης.

Το σχέδιο που υπογράφεται από τον σκιτσογράφο Λουζ ολοκληρώνεται με τον συγκινητικό τίτλο… «Ολα είναι συχωρεμένα».